O grupo de pesquisa SemanTec, da Universidade do Vale do Rio dos Sinos, desenvolveu um dicionário on-line que apresenta o significado dos pr...
O grupo de pesquisa SemanTec, da Universidade do Vale do Rio dos Sinos, desenvolveu um dicionário on-line que apresenta o significado dos principais termos das modalidades olímpicas.
O grupo já havia criado o Field – Dicionário de Expressões do Futebol para auxiliar no entendimento das expressões futebolísticas durante a Copa do Mundo de 2014 (tem até a pronúncia dos termos, com um sútil sotaque regional). Porém, agora, o desafio seria ainda maior. Afinal, o Dicionário Olímpico (DO) apresentaria o léxico de todas as modalidades olímpicas.
Mas parece que a experiência anterior só fortaleceu os alicerces da nova empreitada, pois cada uma modalidades que compõem os Jogos Olímpicos de verão conta com um conjunto de cenários e uma lista de unidades lexicais. A estrutura dos cenários traz glosa, ilustração, mapa conceitual, unidades lexicais e cenários relacionados. A estrutura das unidades lexicais traz a tradução em inglês e sentenças de exemplos.
Os autores utilizaram a metodologia da Linguística de Corpus para compor as listas de verbetes e outras informações, como tradução das unidades lexicais e exemplos reais de uso, coletando textos didáticos e manuais de regras de cada uma das 42 modalidades esportivas. Outro recurso empregado pelo grupo de pesquisa foi a consulta a especialistas de cada esporte, o que auxiliou no entendimento não apenas a linguagem, mas também das regras que regem cada modalidade.
Transposta essa pequena dificuldade, após a consulta, o DO apenas informa que se encontra no cenário pontuação na modalidade judô e, destaca:
Bem, confesso que esperava mais. Especialmente após ver o Field. Se você quiser mesmo saber o que é ippon, é melhor ir logo ao tópico da modalidade Judô.
Ali você verá uma explicação sobre o desporto e ainda uma espécie de mapa mental relacionando os termos e organizando melhor essa geléia semiótica. Mas ainda assim devemos celebrar a iniciativa.
Para experimentar acesse Dicionário Olímpico.
Fonte: Dicionário Olímpico.
[Visto no Brasil Acadêmico]
O grupo já havia criado o Field – Dicionário de Expressões do Futebol para auxiliar no entendimento das expressões futebolísticas durante a Copa do Mundo de 2014 (tem até a pronúncia dos termos, com um sútil sotaque regional). Porém, agora, o desafio seria ainda maior. Afinal, o Dicionário Olímpico (DO) apresentaria o léxico de todas as modalidades olímpicas.
Mas parece que a experiência anterior só fortaleceu os alicerces da nova empreitada, pois cada uma modalidades que compõem os Jogos Olímpicos de verão conta com um conjunto de cenários e uma lista de unidades lexicais. A estrutura dos cenários traz glosa, ilustração, mapa conceitual, unidades lexicais e cenários relacionados. A estrutura das unidades lexicais traz a tradução em inglês e sentenças de exemplos.
Partindo do princípio de que palavras estão relacionadas a cenas maiores, o Dicionário Olímpico apresenta duas formas de consulta: listas de unidades lexicais e listas de cenários. O cenário – ou frame – é um conceito pertencente à teoria da Semântica de Frames, que entende que os significados das palavras são recuperados pelos falantes em relação aos frames que evocam. Desse modo, no Dicionário Olímpico, os itens lexicais não aparecem de forma isolada, mas sim agrupados de acordo com os contextos em que ocorrem dentro de cada domínio esportivo.
Os autores utilizaram a metodologia da Linguística de Corpus para compor as listas de verbetes e outras informações, como tradução das unidades lexicais e exemplos reais de uso, coletando textos didáticos e manuais de regras de cada uma das 42 modalidades esportivas. Outro recurso empregado pelo grupo de pesquisa foi a consulta a especialistas de cada esporte, o que auxiliou no entendimento não apenas a linguagem, mas também das regras que regem cada modalidade.
Na prática
Experimentamos o dicionário usando como critério de busca a palavra ippon, termo típico do judô. A princípio foi interessante o site nos retornar sugestões de termos a medida que digitávamos. Mas se você não sabe se “ippon” se escreve com duas letras “p”, ou se inicia com “h”, “i” ou “y” ou ainda se termina com “m” ou “n” ele não te ajuda muito nisso (fica a dica para oportunidade de melhoria: uma busca por aproximação fonética e um algoritmo no estilo “você quis dizer”).Transposta essa pequena dificuldade, após a consulta, o DO apenas informa que se encontra no cenário pontuação na modalidade judô e, destaca:
Tanto em português quanto em inglês, usa-se a palavra em japonês.
Bem, confesso que esperava mais. Especialmente após ver o Field. Se você quiser mesmo saber o que é ippon, é melhor ir logo ao tópico da modalidade Judô.
Ali você verá uma explicação sobre o desporto e ainda uma espécie de mapa mental relacionando os termos e organizando melhor essa geléia semiótica. Mas ainda assim devemos celebrar a iniciativa.
Para experimentar acesse Dicionário Olímpico.
Fonte: Dicionário Olímpico.
[Visto no Brasil Acadêmico]
Comentários